==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཙཎྜཱ་ཡ། སྟོང་ཉིད་དབྱིངས་ལས་རབ་འབར་རྡོ་རྗེའི་ཐོག །མ་རུངས་འཇོམས་མཛད་ཀུན་ཏུ་འབེབ་པའི་སྟོབས། །རང་བཞིན་ཤུགས་ལྡན་གསང་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སྤྱི་བོར་བསྙེན་ལ་ནུས་པའི་དབང་མཆོག་སྩོལ། །མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ། །རྣོ་མྱུར་ཐོག་འདྲའི་རྩལ་སྟོབས་ཅན། །གཟའ་བདུད་མོན་པ་ཀེ་ཏ་ཡི། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་བཀླག་ཆོག་བསྡེབ། །འདི་ལ་གསུམ། དང་པོ་རྫས་དང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྙེན་པ་སྐྱེལ་བ། གཉིས་པ་འཁོར་ལོ་དང་ལིངྒ་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ། གསུམ་པ་རྫ་སྦལ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ། །དང་པོ་ནི། རྫས་དང་བཅའ་གཞི་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་ནས། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་ཉི་མའི་སྤྱན། །བྲམ་ཟེ་སྦུ་གུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སྟག་སྡེའི་བོན་སྟོན་གུ་རུ་ཧཱུྃ་འབར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །སྟག་སྡེ་གྲགས་རྒྱལ་ལྷ་བཙུན་བྱང་ཆུབ་དང་། །ཀློག་སྟོན་དཔའ་དར་ཁུ་ལུང་ཇོ་བདུད་ཞབས། །ལྷ་མགོན་ཞང་སྟོན་གངས་པ་ཤཱཀ་འབུམ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །གནུབས་སྟོན་ཡེ་རྒྱམ་ཕྱི་མ་གླན་འཇམ་སེང་། །ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ་དང་། །ལེགས་པ་དཔལ་དང་རིན་ཆེན་རྒྱལ་
མཚན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་བྱང་བདག་ཡབ་སྲས་དང་། །ཡོལ་མོ་སྔགས་འཆང་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ་བཟང་། །ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །སྙན་བརྒྱུད་གསང་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཆོས་སྐྱོང་བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་མན་ངག་གནད། །དམར་ཁྲིད་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་ལས་འོངས་པའི། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ། །བརྟེན་ནས་ཞིང་བཅུའི་དགྲ་སྲོག་གཅོད་པར་ཤོག །རང་གཞན་ཉོན་མོངས་འཕྲུལ་པའི་དྲྭ་བ་རྣམས། །ར

【汉语翻译】
魔曜火鬘独髻之念修事业三法的诵修铁雹利刃。莲花舞自在。
魔曜火鬘独髻之念修事业三法的诵修铁雹利刃。莲花舞自在。
名为魔曜火鬘独髻之念修事业三法的诵修铁雹利刃之法，完毕。
那摩咕噜班杂赞达雅（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。从空性界中极燃金刚霹雳，摧毁难调，降伏一切之力，自性力盛秘密主颅鬘力，于顶上祈请，赐予能力之胜灌顶。对于现行事业之行，具有锐利迅速如霹雳之功力。曜魔门巴格达之，念修事业可诵合集。此有三：一、依于物及朵玛而行念诵。二、依于轮及林伽而作修法。三、依于土蛙而用于事业。初者，物及基处如经成立后，传承祈请文为：智慧空行母大日眼，婆罗门斯布古莲花颅鬘力，达堆本敦咕噜吽燃，祈请赐予现行事业成就。达堆扎嘉拉尊绛曲与，洛敦巴达库隆觉度夏，拉贡香敦岗巴夏迦崩，祈请赐予现行事业成就。努敦耶嘉扬巴兰江僧，根嘎扎西嘉色秋杰与，列巴华与仁钦嘉
参拉，祈请赐予现行事业成就。杜炯多杰绛达父子与，约摩昂仓丹增诺布桑，秋英让卓久美多杰拉，祈请赐予现行事业成就。口耳相传秘密执持根本传承上师与，本尊寂怒勇父瑜伽母，护法教护誓盟众海众，祈请赐予现行事业成就。具传承上师之仪轨诀窍，从口诀甘露中来之，依于三摩地咒及手印之幻轮，愿能斩断十方之敌命。自他烦恼幻化之网等，

【英语翻译】
The recitation and meditation of the three activities of the demon planet Fire-garland One-hair, the Iron Hail Razor. Padma Gyi Wangchuk.
The recitation and meditation of the three activities of the demon planet Fire-garland One-hair, the Iron Hail Razor. Padma Gyi Wangchuk.
This concludes the recitation and meditation of the three activities of the demon planet Fire-garland One-hair, called the Iron Hail Razor.
Namo Guru Vajra Chandaya. From the realm of emptiness, the extremely blazing vajra thunderbolt, the power to subdue the untamed and to conquer all, the naturally powerful secret lord Skull Garland Force. Please grant the supreme empowerment of ability by supplicating at the crown of my head. For the application of manifest action, possessing the skill and power of being sharp and swift like a thunderbolt. The recitation and accomplishment of the activities of the demon planet Monpa Keta. This has three parts: First, performing the recitation based on substances and torma. Second, practicing the sadhana based on the wheel and lingam. Third, applying it to activities based on the clay frog. The first is: After the substances and base are established according to the text, the lineage supplication is: Wisdom Dakini, Great Sun Eye, Brahmin Subhuti, Lotus Skull Garland Force, Takde Bonten Guru Hung Bar, I pray, grant the accomplishment of manifest action. Takde Drakgyal Lhatsun Jangchub and, Lokton Padar Khulung Jodud Zhabs, Lhagon Shangton Gangpa Shakya Bum, I pray, grant the accomplishment of manifest action. Nubton Yegyam Yangpa Lanjam Seng, Kunga Tashi Gyalsay Chöje and, Lekpa Pal and Rinchen Gyal
Tsenla, I pray, grant the accomplishment of manifest action. Dudjom Dorje Jangdak father and son and, Yolmo Ngagchang Tendzin Norbu Sang, Chöying Rangdrol Gyurme Dorje la, I pray, grant the accomplishment of manifest action. Oral transmission secret holder root lineage lama and, Yidam peaceful and wrathful heroes yoginis, Dharma protectors, oath-bound ocean of protectors, I pray, grant the accomplishment of manifest action. The practice and key instructions of the lineage-holding lamas, coming from the nectar of the oral instructions, relying on the magic wheel of samadhi mantra and mudra, may I cut the life force of the enemies of the ten directions. The net of self and other afflictions, etc.,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་རྣོན་པོས། །བཅད་ནས་འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཧེ་རུ་ཀའི། །གོ་འཕང་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་ནས་བདག་བསྐྱེད་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དམ་གསང་བདག་ལྟ་བུའི་སྒོམ་བཟླས་བྱས་ལ། འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་། སླར་ཡང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་སྟོང་ཉིད་བདག་མེད་དབྱིངས། །མ་རྟོགས་འགྲོ་ལ་ཀུན་ཁྱབ་སྙིང་རྗེ་བརྡལ། །ཟུང་འཇུག་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་ཤར། །དེ་ལས་
འགག་མེད་རང་མདངས་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ། །འཕྲོས་པས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྣམས། །མོན་པ་ནག་པོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གྱིས། །ཚར་བཅད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འགོད་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་ཧཱུྃ་ལས་རང་དང་མདུན་གྱི་རྟེན། །མོན་པ་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུས་གང་དམིགས་དགྲ་བོ་ནི། །འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་རྒྱབ་རྟེན་དཔུང་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་བཅས། །དབང་མེད་བཀུག་ནས་དམིགས་པའི་རྟེན་ལ་སྟིམ། །གཡོན་པ་འཆིང་བྱེད་ཞགས་པ་ནག་པོ་ཡིས། །དགྲ་བོའི་དབང་པོ་ཡན་ལག་ཚེ་བསོད་རྣམས། །དབང་མེད་བཅིངས་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་སྐྱུར། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་རྐན་སྒྲ་རྡེབ། །གཅེར་བུ་སྤྱན་མིག་སྟོང་གིས་ཁྱབ་པའི་ལུས། །ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་བསྒྲད། །རལ་པ་དམར་ནག་ས་གཞི་ཁྱབ་པར་ཁེབས། ཁྲག་འཛག་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་རྒྱན་དུ་བྱས། །ཡུམ་ཆེན་མོན་མོ་ཁྲོས་མ་འཇིགས་ཆེན་མོ། །སྔོ་སྐྱ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྲིན་མོའི་ཚུལ། །གཡས་གཡོན་གྲི་ཐོད་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད། །
རྒྱན་དང་ཆ་བྱད་རྫོགས་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས། །རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ཕུང་ལུང་ནག་པོ་ནས། །མོན་པ་ཡབ་ཡུམ་ལས་མཁན་གསུམ་དང་བཅས། །དབང་མེད་བཀུག་ནས་བདག་དང་རྟེན་ལ་བསྟིམས།  །རྟེན་གྱི་འོག་གཞི་ཀྵ་ཡིག་ནག་པོ་ལས། །བྲུབ་ཁུང་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་བཙོན་ཁང་ནི། །ནང་དུ་འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས། །ཕྱི་ནག་མུན་རུབ་གཏི་མུག་མུན་པ་གཏིབས། །ངོས་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་འབར་མཐིལ་དང་ལོགས། །སྟག་སོ་གཟེང་འདྲ་མཚོན་ཆ་བུ་ཡུག་འཚུབས། ཁ་དོག་མཐིལ་ཡངས་ཐར་མེད་ལས་ཀྱི་གནས། །དེ་དབུས་ནྲྀ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་དགྲ་བོ་ནི། །ལུས་རིད་ཉམ་ཐག་ཡན་ལག་སྒྲོག་ཏུ་བཅུག །སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་

【汉语翻译】
我以觉智金刚之利刃，
斩断轮涅二元嘿汝嘎，
愿即刻获得此果位。
之后，进行自身生起法，如阎魔敌或秘密主般的修持念诵，融入光明，起座时再化为本尊。再次，以金刚上师等常修忏悔支分八法为前行。吽！（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）
显有诸法皆为空性无我界，
未悟众生普施大悲心，
双运自明化为吽字现。
由此，
无碍自光遍虚空，
放射令诸有情成就菩提，
中断其间之邪魔鬼神等，
以黑苯教之近修事业法，
降伏引导于菩提道。 刹那间，从吽字化现自身与前方之所依，黑苯教父一面二臂，右持铁钩，所指之怨敌，连同五部主神、后援军队之，身语意三、魂寿命气等，不由自主勾摄融入所缘依处。左持束缚之黑色绳索，不由自主捆绑怨敌之权势、肢体、寿命福德等，投入地狱坑中。张口龇牙咧嘴卷舌，发出咯吱之声，赤身裸体，遍布千眼之身，双足伸屈践踏于邪魔之上。红黑色头发覆盖遍及大地，以滴血人头项链为庄严。大忿怒母黑母大怖畏母，青蓝色一面二臂，呈罗刹女之相，左右手持钺刀颅碗拥抱父尊。
圆满饰物及装束，与父无二无别交抱。心间吽字放射光芒，从极怖畏之尸林、尸堆黑闇处，勾摄黑苯教父母及使者三尊等，不由自主融入自身与所依。。所依之下方，黑色ཀྵ（藏文：ཀྵ，梵文天城体：क्ष，梵文罗马拟音：kṣa，汉语字面意思：卡叉）字之上，地狱坑乃三界轮回之牢狱，内里充满贪欲之血浪翻滚，外黑闇笼罩，愚痴之黑暗深沉，表面燃烧嗔恨之火焰，底部及两侧，虎牙般尖锐之兵器如暴风般肆虐，颜色深蓝广阔无垠，乃无有解脱之业力处。其中心，那（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：那日）字所化之怨敌，身体消瘦憔悴，四肢被束缚，救护之神灵

【英语翻译】
With the sharp sword of my awareness-wisdom vajra,
Cutting through the duality of samsara and nirvana, Heruka,
May I attain this state right now.
Then, having done the self-generation, the practice and recitation of something like Yamantaka or Guhyapati, gather into clear light and arise as the deity of the session break. Again, with the Vajra Master and other regular confession eight-branch practice as a preliminary. Hūṃ! (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum)
All phenomena of appearance and existence are the realm of emptiness and selflessness,
Universal compassion spreads to sentient beings who have not realized it,
The union of two truths, self-awareness, arises as the letter Hūṃ.
From that,
Unobstructed self-radiance pervades the sky,
Radiating so that all beings accomplish enlightenment,
The enemies, obstacles, and elemental spirits who interrupt it,
With the close practice and activities of black Bon,
Subdue and guide them onto the path of enlightenment. In an instant, from the letter Hūṃ, the support of oneself and the front, Black Bon father, one face and two arms, The right hand holds an iron hook, the enemy at whom it is aimed, Together with the five leading deities, the backing support, and the army, Body, speech, and mind, life force, lifespan, and breath, Uncontrollably hooked and absorbed into the object of focus. The left hand holds a binding black lasso, Uncontrollably binds the enemy's power, limbs, lifespan, and fortune, And throws them into the pit of hell. Opening the mouth, baring fangs, rolling the tongue, snapping the palate, Naked body covered with a thousand eyes, Two feet stretched and bent, trampling on enemies and obstacles. Red-black hair covers and spreads across the earth, A necklace of dripping blood human heads is made as an ornament. Great Mother Wrathful Black Mother Great Terrifier, Bluish-black, one face and two arms, in the form of a Rakshasi, Holding a curved knife and skull cup in the right and left hands, embracing the father.
Complete with ornaments and attire, embracing the father inseparable. From the Hūṃ in the heart, rays of light radiate, From the terrifying charnel ground, the black heap of corpses, Hooking the black Bon father and mother and the three messengers, Uncontrollably absorbed into oneself and the support. . Below the support, from the black letter Kṣa (Tibetan: ཀྵ, Sanskrit Devanagari: क्ष, Sanskrit Romanization: kṣa, Chinese literal meaning: Ka ksha), The pit of hell is the prison of the three realms of samsara, Inside, the waves of blood of desire churn, Outside, black darkness envelops, the darkness of ignorance is deep, On the surface, the fire of hatred blazes, the bottom and sides, Sharp weapons like tiger teeth rage like a blizzard, The color is deep blue, vast and boundless, the place of karma from which there is no escape. In the center of that, the enemy transformed from the letter Nṛ (Tibetan: ནྲྀ, Sanskrit Devanagari: नृ, Sanskrit Romanization: nṛ, Chinese literal meaning: Na ri), Body emaciated and exhausted, limbs bound, Protecting deities

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དང་བྲལ་འདར་ཕྲིལ་ལེ། །གནས་པའི་ཁ་ཁྱེར་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས། །འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་ལས་བྱེད་དུ་མས་གང་། །འོག་བཞིན་དགུག་གཞུག་ཅི་མང་བྱས། །སླར་ཡང་དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་ཡཾ་སྔོ་སྐྱ། །ཡོངས་གྱུར་འཐོར་བྱེད་རླུང་ནག་རྒྱ་གྲམ་གཏམས། །དེ་སྟེང་བཾ་ལས་མཐིང་ནག་རྒྱ་མཚོ་ནི། །ཕྱོགས་བཞིར་གཡོ་བའི་རྦ་རླབས་རབ་ཏུ་འཁྲུགས། །དེ་སྟེང་ལཾ་ལས་ས་གཞི་གྲུ་བཞིར་བརྡལ། །ཀིཾ་ལས་ཀེང་རུས་རི་རབ་སྔོ་སྐྱའི་སྟེང་། །གཏོར་
མ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་སྨུག་ནག་ལས་བྱུང་བའི། །གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཐོད་སྐམ་ཕྲེང་བ་དང་། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཐོད་རློན་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དབུས་སུ་གཟའ་བདུད་མོན་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ། །ཕྱི་རིམ་ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་ལས་མཁན་གསུམ། །རྩིབས་ལ་སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས་རྣམས་རང་བཞིན་གནས། །གཟའ་བདུད་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པ་དང་། །ཡང་སྤྲུལ་ཉིང་སྤྲུལ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་བཞིན་འཁྲིགས། །ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་ཏྲི་དང་ནྲྀ། །ལས་མཁན་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཛཿཡིག་རྣམས། །གསལ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་དང་། །ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར། །སྤྲོས་པས་དགྲ་བོ་སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་དང་བཅས། །སྲིད་རྩེ་མནར་མེད་དམྱལ་ཁམས་ཉི་ཟླའི་བར། །ཆོས་བོན་སྲུང་མའི་སྐྱབས་འོག་ལ་སོགས་པ། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ས་ཁོངས་གར་གནས་ཀྱང་། །འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ཕུག་ནྲྀཿམིག་ནས། །བཟུང་ཞིང་ཞགས་པས་སྐེ་བཅིངས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། །རྒྱོབ་སོད་སྒྲ་ཡིས་སེམས་མྱོས་དབང་མེད་དུ། །ལས་རླུང་དམར་པོའི་རྟར་བསྐྱོན་སྔ་ཕྱི་ཀུན། །སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས། ཁང་རུལ་སྒྱོགས་དང་བ་མོས་མེ་ཏོག་བཞིན། །བཅོམ་
ནས་རྣམ་ཤེས་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་བཅས། །སྦུར་བ་བལ་གྱིས་བཏུམས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །འཁྲིད་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་གི་ལིང་གར་བསྟིམས། །བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་དམིགས་གནད་ཡང་ཡང་གསལ། ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ བྷནྡྷ་ཡ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང༔ མྱགས་མྱགས༔ མུགས་སོད༔ མུགས་ཐིབས༔ ཧེད་བྱེར་སོད༔ རཀྨོ་ཤམ་ཤམ༔ བྱེར་མུགས་ཐིབས་སོད༔ དགྲ་བོ་བསམ་པ་ངན་པ་བྱེད་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དཔོན་གཡོག་ཐིབས་སོད༔ མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔ ཟློག་སོད་ཛཿཛ༔ དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་རྟགས་མཐོང་གི་བར་དུ་བཟླ་འོ། །རྟ་ནག་ཞོན་དང་ཨ་ཙར་མོན༔ མི་ནག་ཞུབ་ཅན་མཐའ་མི་དང༔ སྒྲ་འོད་ཐུག་ཆོམ་ཁང་པ་ཚེག༔ བཙུན་པ་མི་ཤར་ཕོ་མོ་འབྱུང༔ དེ་ནི་བསྙེན་པའི་ལྟས་སུ་རིག༔ ཞེས་པ་ལྟར་གདིང་ཁེལ་ནས་བ

【汉语翻译】
དང་བྲལ་འདར་ཕྲིལ་ལེ། 處於
安住之處的使者們，
充滿了勾攝、束縛、禁錮、迷醉的諸多作用。
如是進行多次勾攝和遣回。
再次於敵人上方，（ཡཾ་，yam，यं，风）青綠色，
完全轉化為散播的黑色風十字架。
其上，由（བཾ་，bam，वं，水）生出深藍色之海，
四面翻騰的波濤洶湧澎湃。
其上，由（ལཾ་，lam，लं，地）生出四方形的土地。
由（ཀིཾ་，kim，किं，疑问）生出青綠色屍骨堆積的山王之上，
食子，由黑紅色（བྷྲཱུྃ་，bhrum，भ्रूं，无意义）字生出，
深藍色三角乾顱念珠，
八輻輪以濕顱念珠圍繞。
中央，曜魔門巴父母，
外層三個半月形上是三位使者，
輪輻上八部眾各自安住。
曜魔父母身中化現，
再次化現、精華化現如陽光微塵般瀰漫。
父母心間種子字ཏྲི་（tri）和ནྲྀ（nri），
三位使者心間的ཛཿ（dzah）字，
明亮生出如鐵鉤般的光芒，
使者再次化現如暴風雪般猛烈。
以之加害敵人及救助之神，
直至有頂至無間地獄、日月之間，
以及在教法、苯教護法的庇護下等等，
無論安住於三有之何處，
以勾攝鐵鉤從心間ནྲྀཿ（nrih）和眼中，
抓住，以索套束縛頸項，以鎖鏈捆綁。
以「རྒྱོབ་སོད་」之聲使心神迷醉，不由自主地，
乘著業風紅色的駿馬，無論先後，
化現的使者不可思議，
如破敗的房屋、冰雹和鮮花一般摧毀，
奪取意識，連同救助的神祇，
如蠶繭被羊毛包裹一般，
引導至屍糞坑中的林伽中消融。
反覆闡明真實力的誓言和要點。
ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ （om tring tring ha svaha ha，唵，钦，钦，哈，梭哈，哈）
བྷནྡྷ་ཡ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང༔ （bhandha ya bhu hud sada ta hring，班达，亚，布，呼德，萨达，达，赫陵）
མྱགས་མྱགས༔ （myags myags，碾碎，碾碎）
མུགས་སོད༔ （mugs sod，摧毀，摧毀）
མུགས་ཐིབས༔ （mugs thibs，摧毀，消滅）
ཧེད་བྱེར་སོད༔ （hed byer sod，粉碎，摧毀）
རཀྨོ་ཤམ་ཤམ༔ （rakmo sham sham，罗刹，寂静，寂静）
བྱེར་མུགས་ཐིབས་སོད༔ （byer mugs thibs sod，粉碎，摧毀，消滅，摧毀）
敵人、心懷惡念者，名為「此某某」者，連同眷屬摧毀消滅！
མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔ （mugs byer nyig ril，摧毀，粉碎，黑暗，圓滿）
ཟློག་སོད་ཛཿཛ༔ （zlog sod dzah dzah，遣除，摧毀，扎，扎）
如是，以四座法之次第，直至見到徵兆為止念誦。
騎乘黑馬和阿雜惹門，
黑皮膚、塗抹炭灰的邊地人，
聲音和光芒相遇，房屋傾塌，
僧人和東方人出現，有男有女，
這些是修法的徵兆。

【英语翻译】
Dangdral Trille.
The emanated messengers of the place of abode,
Filled with various actions of summoning, binding, imprisoning, and intoxicating.
Like this, perform many summonings and sendings back.
Again, above the enemy, Yam (ཡཾ་，yam，यं，wind) is blue-green,
Completely transformed into a scattering black wind cross.
Above that, from Vam (བཾ་，bam，वं，water) arises a dark blue ocean,
Whose waves surge and churn in all four directions.
Above that, from Lam (ལཾ་，lam，लं，earth) is spread a square earth.
From Kim (ཀིཾ་，kim，किं，question) atop a blue-green mountain of skeletons,
A Torma, from a dark reddish-black Bhrum (བྷྲཱུྃ་，bhrum，भ्रूं，meaningless) syllable arises,
A dark blue triangular dry skull garland,
And an eight-spoked wheel surrounded by a garland of fresh skulls.
In the center, the Graha-Mara Monpa father and mother,
On the outer layer, three crescent moons with three workers,
On the spokes, the eight classes of beings abide in their own nature.
From the bodies of the Graha-Mara father and mother emanate,
Further emanations, essential emanations, like dust of sunlight.
At the hearts of the father and mother are the seed syllables Tri and Nri.
At the hearts of the three workers are the syllables Dzah.
From them, bright rays of light like iron hooks,
The messengers emanate again like a blizzard.
With that, harm the enemy and the protecting deities,
From the peak of existence to the Avici hell, between the sun and moon,
And under the protection of Dharma and Bon protectors, etc.,
Wherever they may abide in the three realms,
With summoning iron hooks, from the heart Nrih and from the eyes,
Seize them, bind their necks with lassos, and tie them with chains.
With the sound of "Gyob Sod," intoxicate their minds, involuntarily,
Mounting the red horse of karmic wind, both before and after,
The emanated messengers are inconceivable,
Destroying like dilapidated houses, hailstones, and flowers,
Taking away consciousness, along with the protecting deities,
Like a silkworm wrapped in wool,
Lead them and dissolve them into the Linga in the dung pit.
Clearly state the power of truth, the key points, again and again.
Om Tring Tring Ha Svaha Ha!
Bhandha Ya Bhu Hud Sada Ta Hring!
Myags Myags!
Mugs Sod!
Mugs Thibs!
Hed Byer Sod!
Rakmo Sham Sham!
Byer Mugs Thibs Sod!
Destroy and annihilate the enemy, the one who harbors evil thoughts, named "So-and-so," along with their retinue!
Mugs Byer Nyig Ril!
Zlog Sod Dzah Dzah!
Thus, recite in the order of the four sessions until signs are seen.
Riding a black horse and an Acharya Mon,
A black-skinned, ash-smeared barbarian,
Sound and light meet, houses collapse,
Monks and easterners appear, male and female,
These are signs of accomplishment.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
རྡའ་གཏོར་འབུལ་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། ༈ གཉིས་པ་འཁོར་ལིང་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་ནི། རྫས་དང་བཅའ་གཞི་གཞུང་ལྟར་ལ། སྒོམ་རིམ་ནི། དབང་མེད་བཀུག་ནས་བདག་དང་རྟེན་ལ་བསྟིམས། །ཞེས་པའི་མཚམས་སུ་ཐུན་གཏོར་བཤམས། རྟེན་གཏོར་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་ནས། ང་རྒྱལ་དྲག་པོས་འདི་ལྟར་བསྐུལ་ལོ། །ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ གཟའ་བདུད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ༔ ཕ་ནི་གནམ་གྱི་བདུད་པོ་ཐོད་ཕྲེང་ཡིན༔ མ་ནི་རྒྱ་
མཚོའི་ཀླུ་མོ་པུས་འགྲོ་མ༔ འདོད་ཆགས་གདུང་བས་ཤིང་ཁར་འཚོགས་པའི་བུ༔ གདུག་པའི་སྒོ་ང་གསུམ་དུ་བྱུང༔ དུང་སྒོང་ནང་ནས་བྱ་ཁྱུང་བྱུང༔ མཆོང་སྒོང་ནང་ནས་ཁྱབ་འཇུག་བྱུང༔ ལྕགས་སྒོང་ནང་ནས་བདུད་གཟའ་བྱུང༔ མུན་པ་ནག་པོའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར༔ ལྷ་སྲིན་ཡོངས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ༔ སྡེ་བརྒྱད་མ་ལུས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་མཛད༔ སྐུ་ལུས་མཐིང་ནག་གཅེར་བུ་ལ༔ རལ་པས་ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ལུས་ལ་བརྒྱན༔ སྐྱེ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྟགས༔ ལུས་ལ་བལྟ་བའི་མིག་གིས་ཁེངས༔ ཁམས་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་ས་ལེར་གཟིགས༔ སྲིད་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མི་རོ་རློན་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས༔ དགྲ་བོ་དམྱལ་ཐག་གཅོད་པའི་རྟགས༔ ཞལ་གདངས་གདུག་པ་མ་ལུས་འབྲུབ༔ གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་སྙིང་འབྱིན༔ གཡོན་པ་ཞགས་པས་ལོག་འདྲེན་འཁྱིག༔ ཞེ་སྡང་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས༔ དུག་ལྔ་རྒྱས་པའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ གཟའ་བདུད་བུ་ལ་མོན་པའི་ལུས༔ ལྷ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་ན༔  བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔
སྙིང་ཐོན་ངག་ཆིངས་བསམ་ངན་སྒྱུར༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་ཀྱི༔ གྲོས་དཔུང་ཤིགས་ལ་འདུན་དཔུང་གཏོར༔ འདུན་དཔུང་ཤིགས་ལ་བསམ་ངན་སྒྱུར༔ ཕུང་བར་གྱིས་ཤིག་ནམ་མཐར་སྐྱོལ༔ རེངས་སུ་ཆུགས་ཤིག་ལྐུགས་པར་གྱིས༔ དམ་ཉམས་མྱོས་ཤིང་ཧལ་དུ་ཆུགས༔ དམ་ཉམས་སྲོག་དབུགས་མཆོད་པར་བཞེས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲི་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ བྷྱོ༔ གཟའ་མཆོག་མོན་པའི་ཡུམ་གཅིག་མ༔ མོན་མོ་ཁྲོས་མ་འཇིགས་ཆེན་མོ༔ སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་སྲིན་མོའི་ཚུལ༔ རལ་པ་ཁམ་ནག་འཁྲུགས་པ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མི་མགོའི་ཕྲེང་བས

【汉语翻译】
从供朵玛等口诀中得知。第二，依靠轮盘进行修持的方法是：物品和陈设按照仪轨。观修次第是：无力勾招后融入自身和所依。在“融入”之处陈设食子。在所依食子上撒上药酒，以强烈的我慢如此催请： 吽！ 从五毒中成就的威力和能力者， 大曜魔黑大威力者， 父亲是天之魔王颅鬘者， 母亲是海中龙女匍匐者， 因贪欲痛苦聚集在树上的儿子， 出现三个恶毒的蛋， 从海螺蛋中生出鹏鸟， 从孔雀蛋中生出遍入天， 从铁蛋中生出魔曜， 居住在黑暗的深渊中， 掌控一切众生， 操纵日月， 掌控一切天龙， 使所有八部成为奴仆， 掌控三界， 成为三有的主宰， 身体深蓝黑色裸体， 以头发压服三界， 以人头项链装饰身体， 是摄集众生为己用的标志， 身体充满注视的眼睛， 清晰地看到一切三界， 压服一切三有， 居住在潮湿的尸体上， 是断绝敌人地狱之路的标志， 张开嘴吞噬一切恶毒， 右手以铁钩钩出敌人心脏， 左手以绳索捆缚邪恶， 从嗔恨的种子字（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）中产生， 具有增长五毒的威力和能力， 曜魔之子具有门巴人的身体， 至尊神祇我赞颂您， 如果我赞颂您，  愿伤害我的敌人的， 心脏出现，言语被束缚，恶意被转变， 享用这个命令食子， 对于这些违背誓言的敌人， 摧毁他们的计谋军队，摧毁他们的欲望军队， 摧毁欲望军队，转变他们的恶意， 让他们毁灭，直到天边， 让他们僵硬，让他们哑口无言， 让违背誓言者沉醉和疯狂， 享用违背誓言者的生命气息， 您的誓言之时已到， 时机已到，萨玛雅（ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）！ 凯达凯达德热布约（ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲི་བྷྱོ，梵文天城体：केत केत त्र्य भ्यो，梵文罗马拟音：keta keta trya bhyo，汉语字面意思：凯达凯达德热布约）！ 将某某的生命、灵魂、意识，玛拉雅布约（མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ，梵文天城体：मारय भ्यो，梵文罗马拟音：maraya bhyo，汉语字面意思：杀 杀）！ 布约（བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：布约）！ 曜魔至尊门巴独母， 门巴忿怒母大怖畏母， 身体青蓝色，罗刹女之相， 头发黑褐色蓬乱， 以头发压服三界三有， 以人头之鬘

【英语翻译】
It is known from the oral instructions on offering Torma, etc. Secondly, the method of practice based on the wheel is: the materials and arrangements are according to the text. The meditation sequence is: After forcefully summoning and merging with oneself and the support. At the point of "merging," arrange the Tun Torma. Sprinkle medicine and alcohol on the support Torma, and urge in this way with strong pride: Hūṃ! Possessing the power and ability accomplished from the five poisons, Great Black Demon Planet, Great Mighty One, The father is the demon king of the sky, Garland of Skulls, The mother is the Nāga woman of the ocean, the crawler, The son who gathers on the tree due to the pain of desire, Three poisonous eggs appeared, From the conch egg, the Garuda bird was born, From the peacock egg, Vishnu was born, From the iron egg, the demon planet was born, Residing in the abyss of black darkness, Controlling all sentient beings, Manipulating the sun and moon, Controlling all gods and demons, Enslaving all eight classes, Controlling the three realms, Being the master of the three existences, The body is dark blue-black and naked, Subduing the three realms with hair, Adorning the body with a necklace of human heads, It is a symbol of gathering sentient beings for one's own use, The body is filled with watching eyes, Clearly seeing all three realms, Subduing all three existences, Residing on a wet corpse, It is a symbol of cutting off the enemy's path to hell, Opening the mouth to devour all evil, The right hand hooks out the enemy's heart with an iron hook, The left hand binds the evil with a rope, Born from the seed syllable of hatred (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), Possessing the power and ability to increase the five poisons, The son of the planet demon has the body of a Monpa, Supreme deity, I praise you, If I praise you,  May the enemies who harm me, Have their hearts come out, their speech bound, their evil thoughts transformed, Enjoy this command Torma, For these enemies who break their vows, Destroy their scheming armies, destroy their desire armies, Destroy the desire armies, transform their evil thoughts, Let them be destroyed until the end of the sky, Let them be stiff, let them be mute, Let the vow-breakers be intoxicated and mad, Enjoy the life breath of the vow-breakers, The time for your oath has come, The time has come, Samaya (ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Oath)! Keta Keta Tri Bhyo (ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲི་བྷྱོ，梵文天城体：केत केत त्र्य भ्यो，梵文罗马拟音：keta keta trya bhyo，汉语字面意思：Keta Keta Tri Bhyo)! To the life, soul, and consciousness of so-and-so, Maraya Bhyo (མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ，梵文天城体：मारय भ्यो，梵文罗马拟音：maraya bhyo，汉语字面意思：Kill Kill)! Bhyo (བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：Bhyo)! Supreme Planet Demon, One Mother of the Monpas, Monpa Wrathful Mother, Great Fearful Mother, The body is blue-gray, in the form of a Rakshasa, The hair is black-brown and tangled, Subduing the three realms and three existences with hair, With a garland of human heads

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ལུས་ལ་བརྒྱན༔ དགྲ་བོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྟགས༔ མོན་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གྲི་གུག་བསྣམས༔ དམ་ཉམས་སྒྲོལ་མཛད་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ སྙིང་ཁྲག་ཟ་ཞིང་ཡབ་ལ་སྟོབ༔ ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་དམ་ཉམས་སྙིང་ཁྲག་འཐུང༔ ཤ་ཁྲག་ཡང་ཕུད་གཙོ་ལ་
སྟོབ༔ འཁོར་དུ་གཟའ་བདུད་ཕོ་མོས་བསྐོར༔ སྡེ་བརྒྱད་མ་ལུས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ཕོ་ཉ་འབུམ་ཕྲག་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ལྷ་སྲིན་མ་ལུས་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔ བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔ ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གཉིས་གོང་མ་དང་འགྲེ་འོ། །ནྲྀ་བྷྱོཿརཀྨོ་རཀྨོ་ཤམ་ཤམ་ནྲྀ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ནི༔ མི་ཡི་ལུས་པོ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཅེ་སྤྱང་འཇིགས་པའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས༔ ཕྱག་གཡོན་སྦྲུལ་ཞགས་འགུགས་ཤིང་འཆིང༔ ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་ཁུག་ལ་ཤོག༔ འགུགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ རིངས་པར་ཁུག་ལ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ འགུགས་བྱེད་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ནི༔ མོན་པ་ཁྲོས་པ་འཇིགས་ཆེན་པོ༔ མི་ཡི་ལུས་ལ་བྱ་ཁྱུང་གཤོག༔ འཕར་བའི་མགོ་ཅན་འཇིགས་པའི་གཟུགས༔ ཕྱག་གཡས་ཞགས་པ་ནག་པོ་བསྣམས༔ དགྲ་བོ་འཆིང་ཞིང་བྱད་དུ་འཇུག༔ གཡོན་པས་སྦྲུལ་ནག་ཞགས་པ་ཡིས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འགུགས་ཤིང་འཆིང༔ གཏོང་
བ་མེད་པར་དམ་དུ་སྡོམས༔ འཆིང་བྱེད་ཆེན་པོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བསམ་ངན་སྒྱུར་ལ་ངག་རྣམས་ཆིངས༔ འཆིང་བྱེད་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་བ༔ སེང་ཆེན་ལུས་ལ་སྟག་གི་མགོ༔ ཕྱག་གཡས་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་འཛིན༔ ལས་སུ་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད༔ མོན་པ་སྲོག་ཟན་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་ཉམས་པའི་ཁྲག་ལ་འཐུང༔ ཤ་ཟོ་ཁྲག་ཐུངས་སྲོག་རྩ་ཆོད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སླར་ལ་སྒྲོལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ གཟའ་མཆོག་མོན་པའི་ཕོ་ཉ་གདུག་པ་ཅན༔ ཡི་གེ་ཛཿཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ དམ་ཉམས་ངག་ཆིངས་བསམ་ངན་སྒྱུར༔ འདུན་གྲོས་ཤིགས་ལ་སྲོག་རྩ་ཆོད༔ བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་སླར་ལ་ཟློགས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱ

【汉语翻译】
身体上装饰，是降伏敌人的标志。门母一面二臂，右手中的拿着弯刀，拥抱令誓言破损者解脱的父亲，左手中的拿着颅血，吃着心血供养父亲。食物是敌人的肉，饮料是誓言破损者的心血，将肉血精华供养主尊。周围环绕着曜魔男女，八部全部役使为奴仆，不可思议的成千上万的使者，所有天魔都派遣为使者。至上神，我赞美您！以及对我有害的敌人的...这十二句词与上面相同。 ནྲྀ་བྷྱོཿརཀྨོ་རཀྨོ་ཤམ་ཤམ་ནྲྀ་བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nri bhyoḥ rakmo rakmo śam śam nri bhyoḥ，汉语字面意思：），ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：māraya bhyoḥ，汉语字面意思：杀死）。བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhyoḥ，汉语字面意思：）。眷属的办事使者是：人身巨大，长着豺狼恐怖的头颅，右手拿着勾召的铁钩，左手用蛇索勾召捆绑，让破誓的敌人们过来！伟大的勾召者，对敌人བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhyoḥ，汉语字面意思：）！迅速地勾召，快速地消灭！勾召者及其眷属，时机已到！时机已到，萨玛雅！བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhyoḥ，汉语字面意思：）。眷属的办事使者是：愤怒恐怖的门巴，人身长着大鹏鸟的翅膀，长着跳动的头颅，恐怖的身形，右手拿着黑色绳索，捆绑敌人并施以诅咒，左手用黑蛇绳索，勾召捆绑破誓的敌人，毫不放松地严加禁锢！伟大的捆绑者，对敌人བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhyoḥ，汉语字面意思：）！转变恶念，封锁所有言语！捆绑者及其眷属，时机已到！时机已到，萨玛雅！བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhyoḥ，汉语字面意思：）。眷属的办事使者是：雄狮的身体，老虎的头颅，右手拿着杀戮的武器，左手抓住敌人的心识，任务是切断破誓者的命脉！门巴食肉者，对敌人བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhyoḥ，汉语字面意思：）！食物是敌人的肉，饮料是破誓者的血，吃肉饮血，切断命脉！让破誓的敌人再次解脱！您的眷属，时机已到！时机已到，萨玛雅！曜神，凶恶的门巴使者，用字母ཛཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：）激发您的誓言！享用这红色的朵玛吧！封锁破誓者的言语，转变恶念！摧毁阴谋诡计，切断命脉！遣返邪恶的思想和行为！成就所委托的事业！ སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：surak preśa palaya bhyoḥ，汉语字面意思：）。ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：māraya bhyoḥ，汉语字面意思：杀死）。

【英语翻译】
Adorned on the body, it is a sign of subduing enemies. The Mönmo has one face and two arms. In her right hand, she holds a curved knife, embracing the father who liberates those who break their vows. In her left hand, she holds a skull cup filled with blood, eating heart blood and offering it to the father. Her food is the flesh of enemies, and her drink is the heart blood of those who break their vows. She offers the essence of flesh and blood to the main deity.
Surrounded by male and female planetary demons, she enslaves all the Eight Classes. Uncountable hundreds of thousands of messengers, she dispatches all gods and demons as messengers. Supreme deity, I praise you! And the enemies who harm me... These twelve lines are the same as above. nri bhyoḥ rakmo rakmo śam śam nri bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: nri bhyoḥ rakmo rakmo śam śam nri bhyoḥ, literal Chinese meaning:). che ge mo'i bla srog rnam shes la māraya bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: māraya bhyoḥ, literal Chinese meaning: kill). bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: bhyoḥ, literal Chinese meaning:). The attendant working messenger is: a huge human body, with the terrifying head of a jackal, the right hand holding a hooking iron hook, the left hand hooking and binding with a snake lasso, let the vow-breaking enemies come! Great hooker, to the enemy bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: bhyoḥ, literal Chinese meaning:)! Quickly hook, quickly eliminate! Hooker and retinue, the time has come! The time has come, Samaya! bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: bhyoḥ, literal Chinese meaning:). The attendant working messenger is: an angry and terrifying Mönpa, a human body with the wings of a garuda, with a throbbing head, a terrifying form, the right hand holding a black rope, binding enemies and inflicting curses, the left hand with a black snake rope, hooking and binding vow-breaking enemies, strictly imprisoning them without letting go! Great binder, to the enemy bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: bhyoḥ, literal Chinese meaning:)! Transform evil thoughts, seal all words! Binder and retinue, the time has come! The time has come, Samaya! bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: bhyoḥ, literal Chinese meaning:). The attendant working messenger is: the body of a great lion, the head of a tiger, the right hand holding a killing weapon, the left hand grasping the enemy's consciousness, the task is to cut off the life force of the vow-breaker! Mönpa flesh-eater, to the enemy bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: bhyoḥ, literal Chinese meaning:)! Food is the flesh of enemies, drink is the blood of vow-breakers, eat flesh and drink blood, cut off the life force! Let the vow-breaking enemies be liberated again! Your retinue, the time has come! The time has come, Samaya! Planetary deity, fierce Mönpa messenger, inspire your vows with the letter jaḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: jaḥ, literal Chinese meaning:)! Enjoy this red torma! Seal the words of the vow-breakers, transform evil thoughts! Destroy conspiracies, cut off the life force! Repel evil thoughts and actions! Accomplish the entrusted tasks! surak preśa palaya bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: surak preśa palaya bhyoḥ, literal Chinese meaning:). che ge mo'i bla srog rnam shes la māraya bhyoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: māraya bhyoḥ, literal Chinese meaning: kill).

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ོ༔ གསེར་སྐྱེམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བརྒྱུད་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དམ་པ་དང་། །བརྒྱུད་དྲུག་ཐེག་དགུའི་
ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །ཕྱི་ནང་བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་ཡབ་ཡུམ་དང་། །ལས་མཁན་ཕོ་ཉ་རྣམ་གསུམ་སྤྲུལ་པ་བརྒྱད། །གཟའ་གདོང་སྡེ་བརྒྱད་སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དབང་ལྷ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་འགོ་བའི་ལྷ། །གཟའ་སྐར་ཞག་དུས་ཚེས་གྲངས་དུས་ཚོད་ལྷ། །ཡུལ་གཞིས་མཁར་ལྷ་སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཐུན་སྒྲུབ་ནི། བདག་མདུན་སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་སོགས། །ཚར་གཅོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །མཚོན་དུག་ནད་ཀྱི་ཆར་འབེབ་བརླགས་པར་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ནས། མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔མཚམས་ལ་འདི་བཏགས་ལ་ཐུན་ལ་སྔགས། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ སྲོག་ལ་དུན་དུན༔ ཀེ་ཏ་ཏྲི་དུ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས་ལ་ཐུན་འཕང་། བྷྱོ༔ གཟའ་བདུད་མོན་པ་ཆེན་པོ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ གཟའ་བདུད་ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་སྤྲུལ་པ་ནི༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཕུང་ལུང་ནག་པོ་ནས༔ མོན་པ་ཆེན་པོ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་བཞེངས༔ ཁྱེད་ཀྱི་མགོ་ལུས་ཐམས་
ཅད་མིག་གིས་ཁེངས༔ ཕྱག་གཡས་རུ་དར་ནག་པོ་འཕྱར་ཞིང་གཡོབ༔ གཡོན་པའི་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་མུན་ཁུང་འབྲུབ༔ འགུགས་འཆིང་གསོད་པའི་ལས་མཛད་སྐུ་མདོག་ནག༔ མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ལུས་བརྒྱན་སྲོག་དབུགས་བཞེས༔ ཁ་འབར་རལ་གཅིག་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ དམ་ཉམས་འདི་ལ་ཐུན་ཁ་ཡ༔ སྲོག་ཆོད་མྱོས་ཤིང་ཧལ་དུ་ཆུགས༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་བ༔ སྟག་མགོ་སེང་ལུས་དགྲ་སྙིང་འབྱིན༔ ཕྱག་ན་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སླར་ལ་སྒྲོལ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཞིས་བསྐུལ་ཞིང་ཐུན་ཤུགས་ཕྱུངས་ལ་འཕང་ངོ་ཿ ཐུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མདུན་རྟེན་འོག་གཞི་རི་རབ་མོན་པ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ལས་མཚོན་ཆའི་ཆར་བབས་ཐལ་བར་བརླགས་པར་བསམ་ཞིང་། རྩ་སྔགས་ལ། མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཀེ་ཏ་བྷྲཱུྃ་ལིང་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི༔ བསམ་ངན་གཏོང་བ་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཐཾ༔ ནྲྀ་ཟློག༔ ཏྲི་ཟློག༔ ཡཾ་ཟློག༔ སུ་རཀ་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་ནྲྀ་ཟློག༔ ཐེར་ཁུམ་བྱེར་བུས་རྨུགས་ཟླ

【汉语翻译】
嗡！以黄金酒加持，吽！三传承根本传承上师，六传承九乘之本尊神众，内外护法具誓海众，供养黄金酒，祈请成办事业。魔曜火口独发父母，业使明咒师三种化身八部，曜面八部化身军队，供养黄金酒，祈请成办事业。三百六十自在天为首之神，曜星宿日时算数时辰神，地域家园城堡神三界生灵，供养黄金酒，祈请成办事业。诛法修法者，自前化现之军队一切众，违誓仇敌为首之五部神等，为成办诛灭猛烈事业故，降下兵器毒药之雨，令其消灭。根本咒语，嗡 珍 珍 等。驱散昏暗，以此系缚，于诛法念诵：某某之意（藏文：ཙིཏྟ་，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：意），啪！（藏文：རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。于命，吞 吞。给扎 扎德 讷日 玛拉雅 啪 吽！（藏文：ཀེ་ཏ་ཏྲི་དུ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。如是修成具力，抛掷诛法。吽！曜魔大黑，请起立！曜魔您与无别之化身乃，从大尸林黑坟堆中，起立大黑火口独发。您的头身一切充满眼睛，右手挥舞摇动黑旗，左手以索捆缚挖掘黑暗之处，行勾摄束缚杀戮之业，身色黑，人头鬘严身，摄取命气。火口独发，立誓之时已到，于此违誓者，诛法击之，断命，令其昏厥倒地。玛拉雅 啪 吽！吽！眷属之业使明咒师，虎头狮身掏出敌心，手持杀戮之兵器，救度违誓仇敌，大杀戮者，于敌吽！玛拉雅 啪！如是催促，倾泻诛法之力抛掷之。诛法先行，观想面前所依之下基须弥山与黑父等之身，降下兵器之雨，化为灰烬。根本咒语：玛哈巴陵达 给扎 吽 陵 玛拉雅 讷日 卡 嘿！（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཀེ་ཏ་བྷྲཱུྃ་ལིང་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。一切恶念抛弃，恶劣行为，粗暴行为，卡 汤！讷日 遣除！扎 遣除！扬 遣除！苏ra 贝夏 巴拉雅 讷日 遣除！驱散昏暗。

【英语翻译】
Om! Bless the golden drink. Hum! The three lineages, the root lineage, the venerable lamas, the yidam deities of the six lineages and nine vehicles, the oath-bound ocean of Dharma protectors, both internal and external. Offer the golden drink, and accomplish the activities. The demon planet, Fire-Mouthed One-Hair, father and mother, the three types of activity messengers, the eight emanations, the eight classes of planet-faced ones, the army of emanations. Offer the golden drink, and accomplish the activities. The three hundred and sixty ruling deities, the deities of planets, stars, days, times, dates, numbers, and hours, the deities of land, home, and castle, the three realms, and the elementals. Offer the golden drink, and accomplish the activities. As for the practice of Thun: All the armies of emanations in front of me, the five classes of deities who lead the oath-breakers and enemies, etc., in order to accomplish the fierce activity of destruction, may a rain of weapons, poison, and disease fall and destroy them. The root mantra: Om Tring Tring, etc. Disperse the darkness. Attach this to the boundary and recite the mantra for the Thun: Citta of so-and-so, Phat! To the life, Thun Thun. Keta Tri Du Nri Maraya Phat Bhyo! Having accomplished it with power, cast the Thun. Bhyo! Great Black Demon Planet, arise! The emanation of the Demon Planet, inseparable from you, from the great charnel ground, the black heap of corpses, arise, Great Black Fire-Mouthed One-Hair. Your entire head and body are filled with eyes. The right hand waves and shakes the black banner. The left hand binds with a noose and digs into the darkness. You perform the activities of summoning, binding, and killing. Your body color is black. You are adorned with a garland of human heads. Take the life breath. Fire-Mouthed One-Hair, the time for your vow has come. Thun strike this oath-breaker! Cut off the life, intoxicate and make them fall down! Maraya Phat Bhyo! Bhyo! The attendant activity messenger, tiger-headed, lion-bodied, extracts the enemy's heart. In your hand you hold the weapon of killing. Rescue the oath-breaking enemy. Great killer, Bhyo to the enemy! Maraya Phat! Having urged in this way, pour out the power of the Thun and cast it. Before casting the Thun, visualize that from the body of the support in front, the base below, Mount Meru, and the Black Father, a rain of weapons falls and is destroyed into ashes. The root mantra: Maha Balingta Keta Bhrum Ling Maraya Nri Kha Hi! All evil thoughts, bad actions, and harsh behaviors, Kha Tham! Nri repel! Tri repel! Yam repel! Sura Presha Palaya Nri repel! Disperse the darkness.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ོག༔ མ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་པ་ཐུན་བཞིར་བཟླ་ཞིང་། ཐུན་ཁ་གཅོད་པའི་གཏོར་མ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། རྟགས་ནི། བཟང་ངན་གཉིས་ལས་དང་པོ་ནི། རྟ་གཡག་ར་ལུག་གཟུང་ངམ་ཁྲིད༔ མོན་དང་མཐའ་མི་ཕོ་མོར་སྟོན༔ དམག་སོགས་བཙུན་ཆེན་བོན་པོ་དང༔ ཕོ་མང་ཕོ་ལ་མོ་མང་མོ༔ གང་ཤས་ཆེ་བ་དེ་འགྲུབ་རྟགས༔ ཉམས་སམ་རྨི་ལམ་རང་ལ་
འབྱུང༔ དེ་ནི་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་རིག༔ ཞེས་པའི་རྟགས་མཐོང་ནས་གཏོར་མ་བསྔོ་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། ༈ དེ་ནས་སྦྱོར་བ་དངོས་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པ་ནི། བཅས་གཞུང་བཞིན་ལ། སྦྱོར་དངོས་བསྙེན་སྒྲུབ་དང་འདྲ་བས་ཁྱད་པར། མདུན་རྟེན་གྱི་འོག་གཞི་ཀྴ་ཡིག་ཞེས་པ་ནས། དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་པའི། ལས་བྱེད་དུ་མས་གང་། ཞེས་པའི་མཚམས་སུ། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་པ་ལས། །རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཅན། །ཉི་ཟེར་རྡུལ་བཞིན་སྤྲོས་པས་དམ་ཉམས་པའི། །དགྲ་བོ་འགོ་བའི་ལྷར་བཅས་དབང་མེད་དུ། །བཀུག་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་གི་ལིང་གར་བསྟིམ། །འགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ཞེ་སྡང་དྲག་པོས། ན་མོ། བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་དང་། །བདག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ཀུན་རྫོབ་སྣང་བའི་ཆོས། །རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་རྣམས། །གཅིག་བསྡུས་དུག་ལྔ་ལས་གྲུབ་གཟའ་བདུད་ནག །ཁ་འབར་རལ་གཅིག་མོན་པ་ཀེ་ཏ་ཀ །ཡབ་ཡུམ་ཕོ་ཉ་གསུམ་དང་བཀའ་ཉན་བརྒྱད། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས་པའི་བདེན་
པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་གནོད་པ་ཞིང་བཅུའི་དགྲ། །སྐྱེ་འགྲོའི་བདེ་སྐྱིད་འཕྲོག་ཅིང་ཁྱད་པར་དུ། །སྔགས་འཆང་བདག་གི་ཕ་མེས་རིགས་རྒྱུད་ལ། །སྔ་དགྲ་ལག་བཀལ་ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས། །ད་དགྲ་དངོས་སུ་བསྡོ་ཞིང་རིགས་ལ་བརྙས། །སྲུང་མ་ཁྱད་བསད་ནོར་རྫས་རྐུ་ཞིང་འཕྲོག །མི་མཐུན་སྦྱོར་བ་རླུང་ལྟར་བཀྱེ་བ་ཡི། །དགྲ་བོ་མི་ནོར་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་བཅས། །སྲིད་རྩེ་དམྱལ་ཁམས་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དང་། །ཉི་ཟླའི་གོ་བར་ཆོས་བོན་ལྷ་ལྔ་སོགས། །སྲུང་མའི་སྐྱབས་འོག་གང་ན་གནས་ཀྱང་རུང་། །མཐུ་སྟོབས་དྲག་རྩལ་ཐོགས་མེད་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །དམིགས་རྟེན་གཟུགས་བྱང་རྣམ་ཤེས་རྟེན་འདི་ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགུག་སྟིམ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་ཉིག་རིལ༔གྱི་རྗེས་སུ། ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཛཿཛ༔ ཞེས་སྒོ་མ་བཞི་དང་དབྱེ་དབབ་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་ཡང

【汉语翻译】
嗡 玛惹雅 班 札（藏文：མ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，梵文天城体：मरय बद्धयो，梵文罗马拟音：maraya baddhyo，汉语字面意思：玛惹雅 束缚）念诵四座。从口诀中得知，每座之间要断座的朵玛等。征兆是：好坏两种，第一种是：马、牦牛、山羊、绵羊被抓住或被牵引；显示门巴和边地之人，男女；战争等，大僧、苯教徒等；男多则应验于男，女多则应验于女；哪方多就应验哪方。衰败或梦境发生在自己身上；这应知是成就的征兆。见到这些征兆后，朵玛回向等从口诀得知。
然后是实际的结合，修持坛城：按照仪轨正文。结合、正行与念诵修持相同，不同之处在于：从前置所依的下方基座的“ཀྴ་”字开始，到“所缘生起，以众多作业充满”的界限之间：自身和前方本尊众、化身眷属等，从中，自身相似的化身，具有铁钩、绳索，如阳光微尘般散布，令违犯誓言的，敌方首领连同其神，不由自主地，勾招后融入到坟坑内的灵器中。以勾招的手印，怀着强烈的嗔恨心。敬礼！三传承上师、寂怒本尊众、勇士空行、具誓护法和，我的咒语、手印、三摩地，法性离戏、世俗显现之法，缘起不虚的谛实，特别是三部傲慢的力量，汇集五毒所成的曜魔黑，口燃独发门巴革达革，父母、三使者和八听命者，以及化身、再化身等的谛实，以其，危害佛陀教法十方之敌，夺取众生安乐，特别是，对于持咒者我的祖先血脉，前仇手缚，后仇意念，现仇直接争斗，轻蔑种族，轻视护法，盗取抢夺财物，如风般散布不合之事的，敌方连同守护人财的，神灵等，存在于有顶、地狱、三界、三有，以及日月之间，以及佛法、苯教、五部神等，无论处于何处护法的庇护之下，愿你们以无碍的神通、力量、勇猛，将所缘、所依、色蕴、觉受、识蕴的这个所依，现在立即勾招融入，成办事业！在修法咒语的“ཉིག་རིལ”之后，念诵“切给摩 呢 札 札（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཛཿཛ，梵文天城体：चेगेमो नृ जः जः，梵文罗马拟音：ce ge mo nrih jah jah，汉语字面意思：某某 驱逐 驱逐）”，以及四门母和分离降伏的广大咒语。

【英语翻译】
Om Maraya Badhyo. Recite this four times. From the oral instructions, it is known that between each session, there should be a torma offering to mark the end of the session. The signs are: Of the two, good and bad, the first is: horses, yaks, goats, and sheep are caught or led; it shows Monpas and border people, male and female; wars, etc., great monks, Bonpos, etc.; if there are more men, it will be fulfilled for men, if there are more women, it will be fulfilled for women; whichever side is more, that side will be fulfilled. Deterioration or dreams happen to oneself; this should be known as a sign of accomplishment. After seeing these signs, the torma dedication, etc., is known from the oral instructions.
Then, the actual union, the accomplishment of the mandala: according to the established text. The union and the main practice are similar to the approach and accomplishment, the difference is: from the letter "KSHA" at the bottom of the front support, to the boundary of "the object of focus arises, filled with many actions": From the assembly of deities, emanations, and retinue in front of me, the emanation similar to myself, with an iron hook and lasso, scatters like dust in the sunlight, causing those who break their vows, the enemy leaders along with their gods, involuntarily, to be hooked and drawn into the linga in the burial pit. With the mudra of hooking, with intense hatred. Homage! The lineage of the three gurus, the assembly of peaceful and wrathful deities, heroes, dakinis, oath-bound protectors, and my mantra, mudra, samadhi, the nature of reality free from elaboration, the phenomena of conventional appearance, the truth of dependent arising that is not deceptive, especially the power and strength of the pride of the three lineages, the planets and demons formed from the collection of the five poisons, the black, mouth-flaming, single-haired Monpa Ketaka, the parents, the three messengers, and the eight obedient ones, and the truth of the emanations and re-emanations, with that, the enemies of the Buddha's teachings in the ten directions, who steal the happiness of beings, especially, for the mantra holder, my ancestors and lineage, former enemies bound by hand, later enemies conceived in mind, present enemies directly fighting and despising the lineage, belittling the protectors, stealing and robbing wealth, spreading discordant actions like the wind, the enemy, together with the gods who protect people and wealth, existing in the peak of existence, hell, the three realms, the three existences, and between the sun and moon, and the Dharma, Bon, the five classes of gods, etc., no matter where they are under the protection of the protectors, may you, with unobstructed power, strength, and ferocity, now hook and merge this support of focus, support of form, support of consciousness, and accomplish the activity! After the "NIG RIL" of the accomplishment mantra, recite "Che ge mo Nrih Jah Jah (Tibetan: ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཛཿཛ，Sanskrit Devanagari: चेगेमो नृ जः जः，Sanskrit Romanization: ce ge mo nrih jah jah，Literal meaning: So-and-so, expel, expel)", and the extensive mantras of the four gate mothers and separation and subjugation.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་ཡང་བསྟིམ་ཞིང་། ཁུག་རྟགས་བྱུང་བྱུང་བར་བླ་འགུགས་དང་སྒྲུབ་སྔགས་ཐུན་སྔགས་གཉིས་ལ་འབད། ཐུན་ཁ་གཅོད་དུས་ཐུན་གྱི་གཏོར་མའང་འགྲེ། ལས་དངོས་འཁོར་ལོ་གསུམ་སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས། ཐུན་བཞི་ཀར་འོག་གཞི་བསྐྱེད་པ་ནས་དགུག་བསྟིམ་ཐུན་སྔགས་ཡམ་རེ་སོང་ནས། རྦད་གསད་ཅིག་ཅར་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོའི་སྤྱི་སྒྲུབ་འདི་ལ་ནན་
ཏན་དུ་བྱ་གསུང་། ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང༔ ཆེ་གེ་མོ་མྱགས་མྱགས༔ ཆེ་གེ་མོ་མུགས་སོད༔ ཆེ་གེ་མོ་ཐིབས་བྱེར༔ ཆེ་གེ་མོ་ཧེད་ཧེད་སོད་སོད་ཡ་ཛ༔ ཨོཾ་རཀྨོ་རཀྨོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤམ་ཤམ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བྱེར༔ མུགས་ཐིབས་སོད་ཡ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་བསམ་པ་ངན་པ་གཏོང་བ་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ་རྩོམ་པ་རྣམས་མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔ ཟློག་སོད་ཛཿཛ༔ ཞེས་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་བཟླ་ཞིང་ཐུན་གྱི་གཏོར་མ་འགྲེ། ༈ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་སོ་སོར་སྒྲུབ་པ་ལའང་གོང་བཞིན་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ལས། དང་པོ་རྔ་མོའི་འཁོར་ལོའི་ཉིན་སྔགས་ནི། རྣལ་འབྱོར་པ་ས་མཱ་དྷི་གསལ་བས་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་མགོ་མནན་ལ། ཉིག་རིལ༔གྱི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ན་དུ་ཛ༔ རུ་དྲ་ཛ༔ རྦད་ཤ་ལ་དུན་དུན༔ ཙ་ཧེ་ལ་དུན་དུན༔ ཧ་ར་ནན༔ དུ་པ་ཤ༔ ཆེ་གེ་མོ་སྙིང་དཀྲུགས༔ འདུ་ཤེས་སྒྱུར༔ བྱེར་བྱེར་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་ལ་ཐུན་བྲབ། གཏོར་མ་བསྒུལ་གཏོར་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། མཚན་སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་མགོ་མནན་ལ། ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་རྦད༔ ཨ་ཧ་ར་རྦད༔ ཡ་ཏ་ཏྲིག༔ ཆེ་
གེ་མོ་བྱེར་བུད་ཉིག་རིལ་ཛཿཛ༔ ཞེས་ཉིན་མཚན་སོ་སོར་མ་ཡེངས་པར་བཟླ་ཞིང་། བརྒྱ་རེར་ཐུན་ལ་སྔགས་ཤིང་སྟོང་རེར་ཐུན་བྲབ་བོ། །འཁོར་ལོའི་ཐུན་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད༔ ཏྲི་པ་ནན་ཁུམ་ཛཿཕཊ༔ རོ་པ་ཏྲག་སོད༔ ཡཾ་རྦད་ནན༔ པ་ཏ་མ་ལ་རུ་མུགས་སོད༔ ཙི་རི་ནག་པོ་སྲོག་ལོང་སོད་སོད༔ རུ་ཏྲ་མ་རུ་ཤ་མྱོགས་རྦད་ནན་སོད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད༔ ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བུད་ཉིག་རིལ་ཛཿཛ༔ ཞེས་རྟགས་མཐོང་བར་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་། རྟགས་ནི། དགྲ་བོ་རྟ་ཞོན་ཡུལ་གཞན་རྒྱུག༔ གཅེར་བུར་འདུག་དང་ཡུལ་གཞན་བསྐྱོད༔ རླུང་ནག་ཆེན་པོ་འཇིགས་པ་ཡིས༔ ཁོ་རང་ཁྱེར་དང་ཡུལ་མཁར་བསྒྱེལ༔ དེ་བྱུང་རྔ་མོའི་ལས་འགྲུབ་རྟགས༔ ཞེས་གསུངས་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་གཏོར་མ་འབུལ་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། ༈ གཉིས་པ་རུས་སྦལ་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་

【汉语翻译】
也进行融入。在出现征兆时，努力进行勾招魂魄和修法咒、分时咒两种。分时结束时，也摆放分时的朵玛。实际事业分为总的修持三轮和分别的修持两种。四时中，从下部生起，到勾招融入，分时咒念诵一遍后，要认真地进行立即诛杀的三轮总修，这样说。嗡 珍珍 某某 哈哈 梭哈 哈哈！某某 班达亚 班达亚！某某 布呼 萨达 舍！某某 磨磨！某某 闷 梭！某某 提 杰！某某 黑黑 梭梭 亚 匝！嗡 惹摩 惹摩！某某 香香！某某 杰杰！闷 提 梭 亚 匝！某某 恶念 抛 结合 粗暴 写作 等 闷 杰 尼日！ 遣除 梭 匝 匝！这样按照四时的顺序念诵，并摆放分时的朵玛。然后，分别修持三轮时，也如上按照四时的顺序进行修持。首先，嘎莫轮的日间咒语是：瑜伽士以明晰的 समाधि（藏文：ས་མཱ་དྷི།，梵文天城体：समाधि，梵文罗马拟音：samādhi，汉语字面意思：等持）用根本咒语压头，在 尼日！之后。嗡 亚 匝德 纳德 匝！茹扎 匝！ 惹 夏拉 敦敦！匝 黑拉 敦敦！哈拉 南！ 德 巴 夏！某某 搅乱心！ 转变意识！ 杰杰 啪！这样念诵并击打分时。朵玛摇动、抛朵等从口诀中了解。晚间咒语是用根本咒语压头。嗡 哲达 夏 惹！ 阿哈拉 惹！ 亚达 哲！某某 杰 普 尼日 匝匝！这样日夜分别不散乱地念诵。每百遍念诵分时咒，每千遍击打分时。轮的分时咒语是：嗡 扎 惹 隆 增 梭！哲 巴 南 坤 匝 啪！ 惹 巴 扎 梭！ 扬 惹 南！ 巴达 玛拉 茹 闷 梭！ 泽热 纳波 索隆 梭梭！ 茹扎 玛茹 夏 磨 惹 南 梭！ 纳嘎 惹匝 扎玛 夏 惹 南 梭！某某 杰 普 尼日 匝匝！这样修持直到出现征兆。征兆是：仇敌骑马逃往他乡！赤身裸体居住或前往他乡！巨大的黑风以恐怖！将其带走并倾覆城池！出现这些就是嘎莫的事业成就的征兆！这样说了，出现征兆和供养朵玛等从口诀中了解。其次，修持乌龟轮

【英语翻译】
Also integrate. When signs appear, strive for both summoning the soul and the practice mantra and the hourly mantra. When cutting off the hour, also place the torma of the hour. The actual action is divided into two types: general practice of the three wheels and specific practice. In all four periods, from generating the base below to summoning and integrating, after reciting the hourly mantra once, it is said that one should diligently perform the general practice of the three wheels of immediate killing. Om Tring Tring Che Ge Mo Ha Svaha Ha Ha! Che Ge Mo Bhandhaya Bhandhaya! Che Ge Mo Bhu Hud Sada Hring! Che Ge Mo Myag Myags! Che Ge Mo Mug Sod! Che Ge Mo Thibs Byer! Che Ge Mo Hed Hed Sod Sod Ya Dza! Om Rakmo Rakmo! Che Ge Mo Sham Sham! Che Ge Mo Byer Byer! Mug Thibs Sod Ya Dza! Che Ge Mo Evil thoughts, sending, combining, harshness, writing, etc., Mug Byer Nyig Ril! Turn back Sod Dza Dza! Recite in the order of the four periods and place the torma of the period. Then, when practicing the three wheels separately, one must practice in the order of the four periods as before. First, the daytime mantra of the Ga Mo wheel is: the yogi clarifies Samadhi (Tibetan: ས་མཱ་དྷི།, Sanskrit Devanagari: समाधि, Sanskrit Romanization: samādhi, Chinese literal meaning: concentration) and presses the head with the root mantra, after Nyig Ril! Om Yar Dza De Nadu Dza! Rudra Dza! Rbad Sha La Dundun! Tsa Hela Dundun! Hara Nan! Dupa Sha! Che Ge Mo Heart Stirring! Change Consciousness! Byer Byer Phat! Recite this and strike the hour. Moving the torma, throwing the torma, etc., are known from the oral instructions. The night mantra is to press the head with the root mantra. Om Trigta Shag Rbad! Ahara Rbad! Yata Trig! Che Ge Mo Byer Bud Nyig Ril Dza Dza! Recite day and night separately without distraction. Recite the hourly mantra every hundred times, and strike the hour every thousand times. The hourly mantra of the wheel is: Om Trag Raksha Lum Dzangs Sod! Tri Pana Nan Khum Dza Phat! Ropa Trag Sod! Yam Rbad Nan! Pada Mala Ru Mug Sod! Tsiri Nagpo Srolong Sod Sod! Rudra Maru Sha Myog Rbad Nan Sod! Naga Ratsa Prama Sha Rbad Nan Sod! Che Ge Mo Byer Bud Nyig Ril Dza Dza! Practice in this way until signs appear. The signs are: The enemy rides a horse and flees to another country! Dwells naked or moves to another country! A great black wind with terror! Takes him away and overthrows the city! When these appear, it is a sign of the accomplishment of Ga Mo's work! It is said that the appearance of signs and the offering of torma, etc., are known from the oral instructions. Secondly, practicing the turtle wheel

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ལུགས་ཀྱང་ཐུན་བཞི་སྦྱར་ཚུལ། ཉིན་མཚན་གྱི་སྔགས་འདྲེན་ལུགས་ཐུན་བྲབ་གཏོར་མ་བསྔོ་བ་དབྱེ་འགུགས་བྱེད་པ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས། ཉིན་སྔགས་ནི། རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ཞེས་པ་ནས། ཧ་ར་ནན༔ དུ་པ་ཤ༔ ཞེས་པའི་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོ་སོད༔ ནྲྀ་ཡཾ་རྦད་ཛ༔ ཞེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །མཚན་སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་ནས། ཡ་ཏ་ཏྲིག༔ ཞེས་པའི་བར་སྔར་བཞིན་ལས། ཆེ་གེ་མོ་སོད༔ ཡཾ་ནྲྀ་རྦད༔ ཅེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །འཁོར་ལོའི་
ཐུན་སྒྲུབ་ནི། ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད༔ ཞེས་པ་ནས། ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད༔ ཞེས་པའི་ཤམ་བུར་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྦད་ནན་སོད༔ ཅེས་རྟགས་མཐོང་བར་དུ་སྒྲུབ་ཅིང་། རྟགས་ནི། མེ་གཏོང་ཤིང་གཅོད་ར་གཡག་དང༔ སེམས་ཅན་རིགས་རྣམས་གང་ཡང་རུང༔ བསད་པ་བྱུང་ན་ལས་རྣམས་འགྲུབ༔ དེ་ནི་རུས་སྦལ་ལས་གྲུབ་རྟགས༔ ༈ གསུམ་པ་ལུག་གི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་ལུགས་ཀྱང་། ཐུན་བཞི་སྦྱར་ཚུལ། ཉིན་མཚན་གྱི་སྔགས་འདྲེན་ལུགས། ཐུན་བྲབ། གཏོར་བསྐུལ་དབྱེ་འགུགས་བྱེད་པ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས། ཉིན་སྔགས་ནི། རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ནས། དུ་པ་ཤ༔ ཞེས་པའི་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་དཀྲུགས༔ ཤེས་པ་སྒྱུར༔ གྷྲིག་ཧ་ལ་ནན༔ ཞེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །མཚན་སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་རྦད་ནས། ཡ་ཏ་ཏྲིག༔ ཞེས་པའི་བར་སྔར་བཞིན་ལས། ཆེ་གེ་མོ་གྷྲིག་ཧ་ལ་ནན༔ ཞེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །འཁོར་ལོའི་ཐུན་སྒྲུབ་ནི། ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད༔ ཅེས་པ་ནས། ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད༔ ཅེས་པའི་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྦད་ནན༔ ཞེས་རྟགས་མཐོང་བར་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་། རྟགས་ནི། རི་ཉིལ་བ་དང་དེ་འོག་ཆུད༔ གྲོང་ཁྱེར་ཤྭ་ཆུས་ནོན་པ་དང༔ ཡུལ་མཁར་ཞིག་ཅིང་རྡིབ་པ་འབྱུང༔ མཁར་རྨེང་འགྱེལ་དང་ཤིང་མེས་ཁྱེར༔ རང་གི་ཉམས་དངོས་དགྲ་ཕྱོགས་འབྱུང༔ དེ་བྱུང་ལུག་གི་ལས་གྲུབ་རྟགས༔ གཞན་ཡང་བླ་ཁུག་རྟགས་ནི། སེམས་ཅན་དངོས་དང་རྗེས་དང་ནི༔ བླ་ཡི་སྐད་དང་ཁོ་རང་དངོས༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་བླ་ཁུག་རྟགས༔ ཞེས་དང་། སྲོག་རྟགས་ནི། སྲོག་རྟགས་རུས་སྦལ་དང་མཐུན་
ལ༔ ཁྱད་པར་ཁོ་རང་དངོས་སུ་གསོད་པ་དང༔ མགོ་སྙིང་ཡན་ལག་སྟོན་པ་དང༔ ཤ་ཁྲག་ལོངས་སྤྱོད་གཡོ་བ་ནི༔ ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་བྱས་ཟིན་པས༔ མི་འགྱུར་སྲོག་གི་ལས་འགྲུབ་རྟགས༔ དེ་དུས་རང་ཡང་ཤེས་པ་འཚིག༔ འཚིག་པ་ཟ་ཡང་ཕྲུག

【汉语翻译】
仪轨也是四座结合的方式。日间和夜间的咒语念诵方式，修法、抛掷朵玛、回向、分离和勾招等都如前所述。日间咒语是：根本咒和，从“嗡 亚惹匝德”开始，到“哈惹纳纳，度巴夏”的末尾。念诵“切给摩 索，尼扬 惹巴匝”等，都如前所述。夜间咒语是：根本咒和，从“嗡 哲达夏”开始，到“亚达哲”之间，如前所述。念诵“切给摩 索，扬尼惹巴”等，都如前所述。轮
的修法是：从“嗡 扎惹恰 隆 匝 索”开始，到“纳嘎惹匝 扎玛夏 惹巴 囊 索”的末尾。念诵“切给摩的身体、语言、意念三者 惹巴 囊 索”，直到出现征兆。征兆是：放火、砍树、绵羊和牦牛等，任何种类的有情众生，如果发生被杀的情况，那么所有事业都会成就。这就是乌龟成就的征兆。第三，绵羊轮的修法也是：四座结合的方式，日间和夜间的咒语念诵方式，修法，供奉朵玛，分离和勾招等都如前所述。日间咒语是：根本咒和，从“嗡 亚惹匝德”开始，到“度巴夏”的末尾。念诵“切给摩的意念扰乱，知识转变，格惹哈拉囊”等，都如前所述。夜间咒语是：根本咒和，从“嗡 哲达夏 惹巴”开始，到“亚达哲”之间，如前所述。念诵“切给摩 格惹哈拉囊”等，都如前所述。轮的修法是：从“嗡 扎惹恰 隆 匝 索”开始，到“纳嘎惹匝 扎玛夏 惹巴 囊 索”的末尾。念诵“切给摩的身体、语言、意念三者 惹巴 囊”，直到出现征兆。征兆是：山崩塌并且沉入其下，城市被冰雹淹没，乡村城市破败倒塌，城墙根基倒塌，树木被火烧毁，自己的体验和事物与敌方出现。这些发生就是绵羊事业成就的征兆。另外，魂魄被勾的征兆是：有情众生的实物和遗迹，魂魄的声音和他自己，如果这样发生就是魂魄被勾的征兆。还有，命的征兆是：命的征兆与乌龟相似，
特别的是亲自杀死他，显示头、心和肢体，肉、血和受用摇动，所有事业迅速完成，不变的命的事业成就的征兆。那时自己也会失去知觉，即使吃掉失去知觉的东西也会痊愈。

【英语翻译】
The method is also the way to combine the four sessions. The method of reciting mantras during the day and night, the practice of Thün, the offering of Torma, the separation and summoning, etc., are as before. The daytime mantra is: the root mantra and, starting from "Om Yar Dzate," to the end of "Hara Nana, Dupa Sha." Reciting "Che Ge Mo Sod, Nri Yam Rab Dza," etc., are all as before. The night mantra is: the root mantra and, starting from "Om Trigtasha," to "Yata Trig," as before. Reciting "Che Ge Mo Sod, Yam Nri Rab," etc., are all as before. The practice of the wheel's
session is: starting from "Om Trag Raksha Lum Dzang Sod," to the end of "Naga Ratza Prama Sha Rab Nan Sod." Recite "Che Ge Mo's body, speech, and mind Rab Nan Sod," until a sign appears. The signs are: setting fire, cutting down trees, sheep and yaks, etc., any kind of sentient beings, if they are killed, then all activities will be accomplished. This is the sign of the turtle's accomplishment. Third, the method of practicing the sheep wheel is also: the way to combine the four sessions, the method of reciting mantras during the day and night, the practice of Thün, the offering of Torma, the separation and summoning, etc., are all as before. The daytime mantra is: the root mantra and, starting from "Om Yar Dzate," to the end of "Dupa Sha." Recite "Che Ge Mo's mind is disturbed, knowledge is transformed, Grik Hala Nana," etc., are all as before. The night mantra is: the root mantra and, starting from "Om Trigtasha Rab," to "Yata Trig," as before. Recite "Che Ge Mo Grik Hala Nana," etc., are all as before. The practice of the wheel's session is: starting from "Om Trag Raksha Lum Dzang Sod," to the end of "Naga Ratza Prama Sha Rab Nan Sod." Recite "Che Ge Mo's body, speech, and mind Rab Nan," until a sign appears. The signs are: a mountain collapses and sinks beneath it, a city is flooded by hail, a village city is destroyed and collapses, the foundation of a city wall collapses, and trees are burned by fire. One's own experiences and things appear with the enemy. These occurrences are signs of the sheep's accomplishment. In addition, the signs of the soul being hooked are: the real objects and relics of sentient beings, the voice of the soul and himself, if this happens, it is a sign of the soul being hooked. Also, the signs of life are: the signs of life are similar to the turtle,
especially killing him personally, showing the head, heart, and limbs, the flesh, blood, and enjoyment moving, all activities are quickly completed, the unchanging life's accomplishment is a sign. At that time, one will also lose consciousness, and even eating the unconscious thing will heal.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྲུག་འབྱུང༔ ཤེས་པ་འགྱུར་རམ་འགྲོ་སྙིང་འདོད༔ ཟས་དང་སྐོམ་ལ་དྲན་པ་འབྱུང༔ དེ་དུས་གནས་སུ་ཁབ་ཕུར་གདབ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་བླ་ཁུགས་པའི་རྟགས་དང་། བསད་རྟགས་རྣམས་གྲུབ་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་། གྲི་ལྕགས་ཀྱི་ཁབ་ཕུར་ལ་རྫས་དང་སྔགས་ཀྱིས་ངར་བླུད་པ་ནི། རྫས་བྷི་ཥ་ནག་པོ་ད་དྷུ་ར་འཛིན་པ་གྲི་ཁྲག་རྣམས་སྦྱར་ལ་ཁབ་ཕུར་རྩེར་བྱུག །སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་ལ་ཉིག་རིལ༔གྱི་རྗེས་སུ། ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་དུ་ཙིཏྟ་ཚ་ལ་རི་ཀ་ཙིཏྟ་རྦད༔ ར་ས་ཀུ་ར་ཁེ་ཏྲ་པ་ལ༔ ཧབས་སེ་ཧབས་སེ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད་ལིང༔ ཐིབས་སོད་རྦད་རྦད༔ ཅེས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས་ལ་བསྐུལ་གཏང་། ཕུད་གཏོར། ཐུན་བྲབ། ཁབ་ཕུར་བཏབ་ཅིང་། ཐུན་གཏོར་བཤམ། དགུག་བསྟིམ་བྱིན་བརླབས། ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་མཚོན་ཆའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་གཏོར་མ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་དམིགས་ལ་གསོལ་བར་བསམ་ཞིང་། ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ༔ རཱ་ཧུ་ལ༔ བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི༔ ཀེ་ཏ་ཏྲི་ཁཱ་ཧི༔ ཀེ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔
སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི༔ ནྲྀ་ཁཱ་ཧི༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ གཟའ་བདུད་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་འཁོར་བཅས་ལ༔ དགྲ་བོའི་ཤ་རུས་ནང་ཁྲོལ་དབང་པོ་ལྔ༔ བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དང༔ ཡུལ་མཁར་ལོངས་སྤྱོད་མཐུ་རྩལ་སྟོབས་ནུས་རྣམས༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ལྷག་མེད་དགྱེས་པར་རོལ༔ སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་དྲོངས༔ མི་གསོད་ཁྱིམ་ཤིགས་ནོར་རྫས་རླུང་ལ་སྐུར༔ རྗེས་མེད་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་མཛོད༔ ཅེས་གཏོར་མ་གཏའ་གཏོར་ལ་བསྟབ་བམ་ཟ་ལམ་བསྟན་ཏེ་འཕང་བ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཟང་པོའི་རྟགས་རྫོགས་ན་གོང་བཞིན་བྱ་བ་དང་། ངན་རྟགས་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་དུས་རྣམས་སུ༔ ཁྱི་ནག་དོམ་ནག་ཚུར་ཟ་རྨུག༔ གནོད་པ་ཚུར་བྱེད་ལྟས་སྟོན་པ༔ དེ་ནི་འཁུ་ཞིང་ལྡོག་པས་ན༔ འཇམ་དཔལ་གཤེད་ནག་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ ཛཿདང་ལྕགས་ཀྱུ་མང་སྤྲོས་ལ༔ དགྲ་བོ་དངོས་བཀུག་ལིང་གར་བསྟིམ༔ རྦད་སྔགས་ཀྱིས་ནི་ལིང་ག་ལ༔ ཐུན་བྲབ་ཆོ་འཕྲུལ་གང་བྱུང་བའི༔ ལྷ་འདྲེའམ་ཁྱི་ནག་དོམ་ནག་ཀུན༔ དགྲ་ལ་འུབ་འུབ་འདུས་པར་བསམ༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་འོང༔ དེ་ཡིས་འཁུ་ལྡོག་ཞི་བར་འགྱུར༔
མཚན་མེད་སྒོམ་པའང་མཆོག་ཏུ་ཤིས༔ ཞེས་པ་དང་། གཞུང་དང་གབ་སོའི་ནང་བཞིན་བླ་རྡོ་བཅང་བ་དང་། ཞུད་ཁ་སྲུང་བ། སྟོང་ཉིད་བསྒོམ་པ་སོགས་སྐབས་དེ

【汉语翻译】
子嗣出生，神识变异或欲往他处，忆念饮食，彼时于处所钉入橛。如是所说，出现夺命之征兆，以及杀害之征兆等成就之征兆，以刀铁之橛，以物与咒语注入力量，其物为黑色的毗沙、曼陀罗花、刀血等混合涂于橛尖。咒语为根本咒之后接念“ཉིག་རིལ”之后，念诵“某某 नृ चित्त चल रिक चित्त र्बद् (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Nri citta cala rika citta rbad，人，心，动摇，里卡，心，摧毁)，रस कुर खे त्र पल (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Rasa kura khe tra pala，精华，库拉，田，守护)，हब्से हब्से (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Habse habse，哈布色，哈布色)，नृ मारय र्बुद् लिङ् (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Nri maraya rbud ling，人，杀，布德，林伽)，थिब्स् सोद् र्बद् र्बद् (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Thibs sod rbad rbad，提布，索德，摧毁，摧毁)”，如是修持成具力，而作驱使，献初供，击打食子，钉入橛，陈设食子朵玛，勾招融入加持，观想诸佛众眷属之舌为兵器之自性，以朵玛观为仇敌之血肉而作供养，如是思维，念诵“केत केत (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Keta keta，给扎，给扎)，राहु ल (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Rāhu la，罗睺罗)，बलिं त खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Balim ta khā hi，巴林，达，吃)，महा बलिं त केत खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Mahā balim ta keta khā hi，大，巴林，达，给扎，吃)，भ्रूं नृ खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Bhrūm nri khā hi，种子字，人，吃)，केत त्रि खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Keta tri khā hi，给扎，吃)，केत बलिं त खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Keta balim ta khā hi，给扎，巴林，达，吃)，सुरग प्रे श पल य नृ मारय खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Suraga pre śa pala ya nri maraya khā hi，苏拉嘎，布热，夏，巴拉，亚，人，杀，吃)，नृ खा हि (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Nri khā hi，人，吃)，某某之肉吃，血吃，吽，曜魔口燃发一眷属，仇敌血肉内脏五根，命寿魂气蕴界处，境域城池受用威力力能等，请享用于口，无余欢喜受用，请驱使化身军队于仇敌之境，杀人毁家财物送于风，请令无迹化为灰尘”，如是朵玛献于抵押朵玛或指示食物之路而抛掷等，应知于适当时机。如是若善相圆满，则如上行事，若恶相则于亲近修持事业之时，黑狗黑熊反噬啮咬，反作损害示现恶兆，此乃乖戾违逆之相，于忿怒文殊黑尊三摩地中明观，以匝和铁钩广作招引，勾招仇敌真身融入于灵器，以摧毁咒击打灵器，无论出现何种神鬼或黑狗黑熊，皆观想聚集于仇敌身上，所有幻变皆降临于仇敌身上，以此平息乖戾违逆之相。
无相禅修亦为殊胜吉祥，如是，如经文及隐语中所说，持护命石，守护替身，修持空性等，应于彼时

【英语翻译】
Offspring are born, consciousness changes or desires to go elsewhere, memories of food and drink arise, at that time drive a peg into the place. As it is said, signs of seizing life appear, and signs of accomplished killing appear, infuse the iron peg with power through substances and mantras. The substances are black poison, datura, mix knife blood and apply to the tip of the peg. The mantra is after the root mantra, recite "nyig ril," followed by "(Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, meaning) Nri citta cala rika citta rbad (Person, mind, move, rika, mind, destroy), Rasa kura khe tra pala (Essence, kura, field, protect), Habse habse (Habse, habse), Nri maraya rbud ling (Person, kill, bud, linga), Thibs sod rbad rbad (Thibs, sod, destroy, destroy)," thus accomplishing it as powerful, and send it forth. Offer the first offering, strike the torma, drive in the peg, arrange the torma offering. Hook and merge, bless. Visualize the tongues of the assembly of deities and retinue as the nature of weapons, visualize the torma as the flesh and blood of the enemy and make offerings, thinking thus, recite "Keta keta (Keta, keta), Rāhu la (Rāhu la), Balim ta khā hi (Balim ta, eat), Mahā balim ta keta khā hi (Great, balim ta, keta, eat), Bhrūm nri khā hi (Seed syllable, person, eat), Keta tri khā hi (Keta, tri, eat), Keta balim ta khā hi (Keta, balim ta, eat), Suraga pre śa pala ya nri maraya khā hi (Suraga, pre, śa, pala, ya, person, kill, eat), Nri khā hi (Person, eat), eat the flesh of so-and-so, eat the blood, Hūm, planetary demon, mouth ablaze, one hair, with retinue, the enemy's flesh, bones, internal organs, five senses, life, lifespan, breath, aggregates, elements, sense bases, realms, cities, enjoyments, power, skill, strength, abilities, please enjoy them in your mouth, enjoy them without remainder, please drive the emanated army into the enemy's land, kill people, destroy homes, send wealth and possessions to the wind, please make them traceless, reduced to dust," thus offer the torma to the pledge torma or show the path of food and throw it, etc., know it at the appropriate time. Thus, if good signs are complete, act as above, and if bad signs occur during the time of approach, practice, and activity, a black dog, black bear bites back, harms back, shows bad omens, this is a sign of opposition and reversal, in the samadhi of Wrathful Manjushri Black One, visualize clearly, with Jaḥ and hooks, extensively summon, hook the actual body of the enemy and merge it into the linga, strike the linga with the destroying mantra, whatever gods, demons, or black dogs, black bears appear, visualize them all gathering on the enemy, all illusions come upon the enemy, with this, the signs of opposition and reversal are pacified. Meditating on the signless is also supremely auspicious, thus, as it is said in the texts and hidden instructions, hold the life stone, protect the substitute, practice emptiness, etc., at that time.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་མན་ངག་ནི་གབ་སོ་དང་གཞུང་བཞིན་ལ་སྒྲུབ་ཁང་ནང་དུ་རྒྱུན་པར་བྱེད་དགོས་པ་བྱུང་ན། རྫས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་འཁོར་ལིང་གི་ལྟེ་བར་འཇོག་ཅིང་། གུ་གུལ་བདུད་སྒྲོ་ནུས་ལྡན་གྱིས་བྱབ་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དྲག་རྩལ་ཅན༔ བསྟན་སྲུང་འཇིགས་བྱེད་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་བ༔ རལ་ནག་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པས་དགྲ་སྲོག་གཅོད༔ ཁུག་ཅིག་སྡོམས་ཤིག་འཁོར་གྱི་ལས་མཁན་གསུམ༔ རུ་དར་ཕྱོར་ལ་རླུང་གི་བ་དན་གཡོབས༔ དགྲ་བོ་དུས་མཐའི་གཡུལ་དུ་བརྒྱལ་དུ་ཆུགས༔ ལས་ཀྱི་བྱ་རོག་འུག་པ་ཕྲ་མ་མཁན༔ དགྲ་བོ་ལྷ་དང་བར་དུ་ཡཾ་ཏྲི་ཛ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་འགོ་བའི་ལྷ་དང་ཕྲོལ༔ གནས་སྐྲོད་བཅོལ་དང་འུར་འདྲོགས་ཧལ་དུ་ཆུགས༔ མྱོས་དང་བརྒྱལ་བའི་བར་ནས་བླ་ཚེ་ཕྲོགས༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་། སྲོག་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་ན་མན་ངག་ཞལ་ལས་ཤེས། གསུམ་པ་རྫ་སྦལ་ལ་བརྟེན་ལས་སྦྱོར་ནི། རྫས་དང་ལག་ལེན་གཞུང་ལྟར་ལས། ལས་སྦྱོར་ནི། རྒྱུ་སྐར་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཉིན། སྐྲོད་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འགུག་གཞུག་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང་
ལྷ་དང་ཕྱེ། ཐུན་གྱིས་བྲབ། ཁབ་ཕུར་གདབ། ལོ་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་སྐུད་པས་བྱད་དུ་བཅུག་ལ་རྦད་གསད་གཅིག་སྒྲིལ་གྱི་སྔགས་བཟླ་བཞིན་པས་སྦལ་ནག་ཏུ་གཞུག །མ་ཁེངས་ན་ཐུན་དང་མི་ཁའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་། ཁ་ལ་ཆས་བསྡམས་ལ་ཁྲོ་ཞལ་གྱི་རྒྱས་བཏབ་ཆུ་ལ་གཏད་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ལྐུགས་པའི་འཁོར་ལོར་རྒྱུ་སྐར་དང་ལོ་གོང་འདྲ། འཁོར་ལིང་དང་ལྷ་ལྔའི་རཱུ་པ་ལ་དགུག་བསྟིམ་སོགས་འདྲ། སྐུད་པས་བྱད་དུ་གཞུག་པ་རྦད་གསད་སོགས་འདྲ་བས་སྦལ་པ་དུད་ཀར་གཞུག་པ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས་ས་ལ་མནན་པ་སྟེ་ཞལ་ལས་ཤེས། ཡང་རེངས་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཡང་དགུག་གཞུག་སོགས་གོང་དང་འདྲ་བ་ལས་སྦལ་པ་སེར་ནག་ཏུ་བཅུག་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་རྒྱུ་སྲང་ངམ་ཐེམ་འོག་ཏུ་སྦ་བ་སོགས་རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཙམ་ལས་ལག་ལེན་གནད་གཅིག་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀྱང་ཕྱི་རྟགས་མ་ཐོན་བར་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྐུལ་དང་ཟོར་ཐུན་འཕང་། ལྷ་འདྲེ་སྤྱི་ལ་ཕུད་གཏོར། དཔང་གཟུག །རྒྱུན་པར་རྦད་གསད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཐུན་ལ་གཙོ་བོར་བཏོན་ལ་འཕང་བ་ཡིན་ནོ། །གང་ལྟར་ཡང་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གཏོར་སྐྱོང་བྲོ་བརྡུང་ཚེ་འགུགས་སོགས་ནི་ལས་གཞུང་གང་ཡིན་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་སླ་ཞིང་རྗེས་བཀྲ་ཤིས་པར་འབྱུང་བར་གསུངས་སོ། །སྔར་དུས་སྔགས་པ་རྣམས་ལ་
གྲགས་ཆེ་ཞིང་། །བསྟན་སྲུང་མཚོན་ཆ་གཅིག་ཆོག་གྱུར་ན་ཡང་། །དེང་དུས་མཆོག་གི་གྲ

【汉语翻译】
应当知晓。区分神和鬼的诀窍是，如果需要在隐蔽处和如仪轨中所述的修行室中持续进行，则将物品的包裹放置在轮盘的中心。用具有力量的古古尔魔羽拂拭。吽 (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，罗马转写：hūṃ，摧伏之义)！由五毒所成就的勇猛威力者，护教威猛的教令守护者，黑发用铁钩和绳索斩断敌人的性命，抓住，束缚，轮盘的三位执行者，在旗杆上摇动风的旗帜，让敌人在末日战场上昏厥，从事业的乌鸦和猫头鹰是挑拨离间者，在敌人和神之间，扬 智 扎 (ཡཾ་ཏྲི་ཛ)，你从敌人的首领神那里夺取，驱逐住所，施加诅咒，使其惊慌失措，在迷乱和昏厥之间夺取生命。这样祈请。如果想要认真对待生命，就从口诀中得知。第三，依赖土蛙进行事业的方法是，物品和实践如仪轨中所述。事业的方法是，在其中一个星宿日，认真地在驱逐的轮盘中进行勾招和安放，
区分神和鬼，用图恩击打，插入针和橛，用另一年的线缠绕，一边念诵捆绑诅咒和杀戮的咒语，一边放入黑蛙中。如果不满，就用图恩和人肉的物品填满。用布条封住嘴，盖上忿怒尊的印章，投入水中。此外，在哑巴的轮盘中，星宿和年份与之前相同。轮盘和五部神的形象，勾招和融入等也相同。用线缠绕，诅咒和杀戮等也相同，将灰色的蛙放入其中等与之前相同，压在地上，从口诀中得知。此外，在僵硬的轮盘中，勾招和安放等也与之前相同，只是将黄黑色的蛙放入其中，隐藏在对方的房梁下或门槛下等，只需知道物品的差别，实践的关键在于了解一个。从那以后，在外部迹象没有出现之前，向敌方发出祈请和投掷替身朵玛和图恩。向所有神鬼供奉食物残渣和抛洒朵玛。设立证人。持续不断地念诵诅咒和杀戮的咒语，主要投掷图恩。无论如何，之后的行为，如供养朵玛、守护、跳舞和敲击等，都应按照任何事业的仪轨进行，这样容易成就，并且据说之后会吉祥。过去时代，咒士们
非常有名。即使拥有一件护法神兵器也足够了。现在顶级的

【英语翻译】
It should be known. The key to distinguishing between gods and ghosts is that if it is necessary to continuously perform in a secluded place and in a practice room as described in the ritual, then place the package of items in the center of the wheel. Wipe with a powerful Guggul demon feather. Hūṃ (ཧཱུྃ，Devanagari: हुं，IAST: hūṃ, meaning: subjugation)! Fierce and powerful one accomplished from the five poisons, Wrathful protector of the teachings, guardian of the command, Black hair, cutting off the enemy's life with iron hooks and ropes, seize, bind, the three executors of the wheel, wave the wind banner on the flagpole, let the enemies faint on the battlefield of the end times, the crows and owls of karma are instigators, between the enemy and the gods, Yaṃ Tri Ja (ཡཾ་ཏྲི་ཛ), you seize from the enemy's chief god, expel the dwelling, inflict curses, and cause panic, seize life from between confusion and fainting. Thus pray. If you want to take life seriously, learn from the oral instructions. Third, the method of performing actions based on earth frogs is that the items and practices are as described in the ritual. The method of action is to carefully perform the summoning and placement in the expulsion wheel on one of the constellation days,
Distinguish between gods and ghosts, strike with Thun, insert needles and pegs, wrap with the thread of another year, while reciting the mantra of binding curses and killing, put it into a black frog. If it is not full, fill it with Thun and human flesh items. Seal the mouth with cloth strips, seal with the seal of the wrathful deity, and throw it into the water. Furthermore, in the wheel of the mute, the constellation and year are the same as before. The wheel and the images of the five deities, summoning and merging, etc. are also the same. Wrapping with thread, cursing and killing, etc. are also the same, putting the gray frog into it, etc. is the same as before, pressing it on the ground, learn from the oral instructions. Furthermore, in the stiffening wheel, summoning and placement, etc. are also the same as before, except that the yellow-black frog is put into it, hiding it under the opponent's beam or threshold, etc., just know the difference in items, the key to practice lies in understanding one. From then on, before external signs appear, send prayers and throw effigy tormas and Thun towards the enemy. Offer food scraps and scatter tormas to all gods and ghosts. Establish witnesses. Continuously recite the mantras of cursing and killing, mainly throwing Thun. In any case, subsequent actions such as offering tormas, guarding, dancing, and striking, etc., should be performed according to the ritual of any action, so that it is easy to accomplish, and it is said that it will be auspicious afterwards. In the past, the mantra practitioners were
very famous. Even possessing one Dharma protector weapon was enough. Now the top

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ུབ་པ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས། །མངོན་སྤྱོད་སྣེ་གཅིག་གདིང་དུ་ཁེལ་བ་མེད། །དེ་ཕྱིར་དོན་དུ་འགྱུར་བ་དཀའ་མོད་ཀྱི། །རྒྱུན་ལ་བསམ་ནས་འབད་པས་བྲིས་འདིས་ཀྱང་། །བསྟན་ལ་གནོད་པའི་གདུག་ཅན་ཇི་སྙེད་པ། །བཅོམ་ནས་རྒྱལ་བསྟན་དབུ་འཕང་དགུང་སྙེག་ཤོག །ཅེས་པ་གཞུང་འདིའི་དམིགས་རིམ་མཐའ་དག་གབ་འཐོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པས་བརྟགས་དཀའ་བའི་སྟབས། གཞུང་འགྲེལ་གབ་སོའི་གནད་ཀུན་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་གྱེར་བསྒོམ་དགེ་སྦྱོང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པ་ཉིད་ལུང་རྒྱུན་མ་བཞུགས་པས། རྒྱུན་ལ་ཕན་པའི་སླད་དུས་མཐའི་སྔགས་གཟུགས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་གནས་སུ་གསལ་བཀོད་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
更不必说证悟了，连一个实际的应用都没有确定。因此，虽然成就很难，但考虑到传承，通过努力书写的这些，愿能摧毁所有危害佛法的恶毒者，使佛教的顶峰达到天空！因为这部著作的所有目标次第都以隐藏和分散的方式存在，难以考察。将经文、注释和隐藏等所有要点融为一体的念诵修持，是善知识洛色嘉措所作，但传承并未存在。为了利益传承，末世的咒师莲花舞自在，在宗雪德谢杜巴的修行地清晰地记录下来，愿善妙增长！

魔星卡阿巴尔拉吉的亲近修持事业三者的念诵修持，天铁剃刀。莲花舞自在。

【英语翻译】
What need is there to speak of realization? Not even a single practical application has been established. Therefore, although accomplishment is difficult, considering the lineage, may these efforts in writing destroy all the malicious ones who harm the Dharma, and may the pinnacle of the Buddha's teachings reach the sky! Because all the target sequences of this text exist in a hidden and scattered manner, making it difficult to examine, the recitation practice that integrates all the key points of the scriptures, commentaries, and hidden aspects was composed by the virtuous scholar Losal Gyatso, but the lineage does not exist. In order to benefit the lineage, the mantra practitioner of the end times, Padma Gar Gyi Wangchuk, clearly recorded it at the practice place of Dzongshod Deshek Dupa, may goodness and excellence increase!

The recitation practice of the approach, accomplishment, and activities of the Demon Star Kha-abar Ralchik, Sky Iron Razor. Padma Gar Gyi Wangchuk.

============================================================

